Vyzrajte na cizí jazyky
· Zařiďte, aby všechny (chytré) přístroje „mluvily“ cizí řečí
Nemusíte rovnou odcestovat do dalekých krajin. Stačí se cizím jazykem obklopit ve svém každodenním životě. Změňte si nastavení jazyka svého chytrého telefonu do jazyka, který potřebujete vypilovat. Do vaší paměti se tak uloží nová slovní spojení naprosto nenásilnou formou.
· Sledujte svého YouTubera
Není nutné každý den aktivně klábosit s rodilým mluvčím. Na YouTube existují mraky zahraničních blogerů. Vyberte si jednoho z nich a zapínejte si pravidelně jeho videa. Sledovat ho můžete i jedním okem a u toho drhnout nádobí. Zpočátku může jít o člověka, který pochází z Čech a mluví slušně anglicky (i když s českým akcentem).
· Informujte se o aktuálním světovém dění
Zprávy si nalaďte na zahraničních programech nebo o událostech čtěte na zahraničních zpravodajských webech. Nejen že tak postupně zlepšíte svou jazykovou úroveň, ale zároveň získáte i určitý nadhled nad celkovým děním ve světě.
· Zazpívejte si svůj oblíbený song
Pokud máte rádi muziku, není nic jednoduššího. Prostě poslouchejte písničky a přečtěte si k nim také text. S každým dalším poslechem porozumíte čím dál více a nakonec si píseň možná i s chutí zazpíváte.
· Neznámé slovíčko si vygooglujte
Nehledejte přímo v překladači, ale v klasickém vyhledávači. Ideálně v obrázcích. Nové slovo si tak můžete zapamatovat díky vizuální paměti.
· Stáhněte si aplikaci na výuku jazyků
Některé jsou pro úplné začátečníky, jiné pro pokročilé. Stáhnete-li si těchto aplikací vícero, uložte si je na svém telefonu na samostatnou plochu. Cílovou aplikaci pak nebudete zdlouhavě hledat, zkrátka jednou kliknete a můžete hned začít procvičovat, například v MHD.
· Přečtěte si knížku
Vyberte si žánr dle libosti. Pro mírně pokročilé jsou ideální pohádky a povídky pro děti. Pro ty pokročilejší knihy českých autorů přeložené do cizího jazyka.
· Ujíždějte na filmech/seriálech
Díváte se na nějaké v češtině? Tak s tím skoncujte. Od nynějška si je smíte pustit jen v originálním znění s titulky. Ano, Češi mají sice většinou povedený dabing, ale až si zvyknete na hlas vašich oblíbených hrdinů, už se vám po českém překladu stýskat nebude.